

Wonderland
[Intro]
偶発的な言葉じゃないと
ちゃんと証明して欲しいの
短絡的じゃ好みじゃないの
触れて魅せてよ
Let me believe you
Believe you, believe you
[Verse 1]
いつだって 大事なもんだって
磨り減って 詰まって 泣けなくて
こうやって零れた声も
夢へと消えるのでしょう?
[Pre-Chorus]
わかってる わかってない
わかってる わかってない
繰り返し すれ違って
また0に戻る
それでも それでも
どうにかしたくって
歩んだ2人の軌跡を辿ってく
[Chorus]
偶発的な言葉じゃないと
ちゃんと証明して欲しいの
短絡的じゃ好みじゃないの
触れて魅せてよ
Let me believe you
Believe you, believe you
擽る 想いも悪くない
[Verse 2]
こうやって 瞬く瞬間が
重なって 積もって 褪せてくけど
一度でもあの日のことを
忘れはしないでしょう
[Pre-Chorus]
そうじゃない ああじゃない
願っても 願っても 叶わない
色を増して 強くなってく 感情
愛しくて 愛しくて
どうすれば良い?なんて
思うなんて あり得なかったの
[Chorus]
必然的な出逢いじゃなくても
他じゃ心揺らされないの
哀しい歌は 聴きたくないよ
笑って欲しいの
You just trust me
Trust me, trust me
[Post-Chorus]
このまま このまま 遠くへ
空が落ちるまで
[Spoken]
I can’t go back to the past
Nobody knows the future
But I only know this
You are my world
[Bridge]
私が「私」である 存在の為
求める居場所は 一つだけ
代わり映えのしない景色が
キラキラ 輝く 世界になる
酸いも甘いも 味わって
Ah 覚めないままで
[Chorus]
それが
必然的な出逢いじゃなくても
他じゃ心揺らされないの
哀しい歌は 聴きたくないよ
笑って欲しいの
You just trust me
Trust me, trust me
[Post-Chorus]
To the wonderland
いつまででも

Wonderland (Paroles romanisées)
[Intro]
Guuhatsu-teki na kotoba janai to
Chanto shoumei shite hoshii no
Tanraku-teki ja konomi janai no
Furete misete yo
Let me believe you
Believe you, believe you
[Verse 1]
Itsudatte daijina mon datte
Surihette tsumatte nakenakute
Kou yatte koboreta koe mo
Yume to kieru nodeshou?
[Pre-Chorus]
Wakatteru wakattenai
Wakatteru wakattenai
Kurikaeshi surechigatte
Mata zero ni modoru
Soredemo sorеdemo
Dounika shitakutte
Ayunda futari no kiseki o tadottеku
[Chorus]
Guuhatsu-teki na kotoba janai to
Chanto shoumei shite hoshii no
Tanraku-teki ja konomi janai no
Furete misete yo
Let me believe you
Believe you, believe you
Kusuguru omoi mo warukunai
[Verse 2]
Kou yatte matataku shunkan ga
Kasanatte tsumotte aseteku kedo
Ichido demo ano hi no koto o
Wasure wa shinai deshou
[Pre-Chorus]
Sou janai aa janai
Negatte mo negatte mo kanawanai
Iro o mashite tsuyoku natteku kanjou
Itoshikute itoshikute
Dou sureba yoi? Nante
Omou nante arienakatta no
[Chorus]
Hitsuzen-teki na deai janakute mo
Hoka ja kokoro yurasarenai no
Kanashii uta wa kikitakunai yo
Waratte hoshii no
You just trust me
Trust me, trust me
[Post-Chorus]
Kono mama kono mama tooku e
Sora ga ochiru made
[Spoken]
I can’t go back to the past
Nobody knows the future
But I only know this
You are my world
[Bridge]
Watashi ga « watashi » dearu sonzai no tame
Motomeru ibasho wa hitotsu dake
Kawaribae no shinai keshiki ga
Kirakira kagayaku sekai ni naru
Sui mo amai mo ajiwatte
Ah, samenai mama de
[Chorus]
Sorega
Hitsuzen-teki na deai janakute mo
Hoka ja kokoro yurasarenai no
Kanashii uta wa kikitakunai yo
Waratte hoshii no
You just trust me
Trust me, trust me
[Post-Chorus]
To the wonderland
Itsumade demo
[Chorus]
Kamisama douka kiite hoshii no
Hoka ni ooku wa nozomanai kara
Zutto anata no soba ni itai yo
Tsunaide itai no
For many years
Many years, many years

Wonderland (Paroles en français)
[Intro]
Les mots dits sans y penser ne suffisent pas
J’exige une explication claire
La simplicité, ce n’est pas mon truc
Fais-moi de l’œil pour m’ensorceler
Laisse-moi croire
Crois que je te crois
[Couplet 1]
C’est toujours important
Épuisée et à bout, je n’arrive pas à pleurer
C’est ainsi que ma voix s’est échappée
S’évanouissant dans un rêve
[Pré-refrain]
Je comprends, je ne comprends pas
Je comprends, je ne comprends pas
On tourne en rond, on se croise sans se voir
On repart de zéro, encore une fois
Mais, mais
Il doit bien y avoir un moyen
Retrace le chemin qu’on a parcouru
[Refrain]
Des mots prononcés sans y penser ne suffisent pas
J’exige une explication claire
La simplicité, ce n’est pas mon truc
Fais allusion à l’envoûtement
Laisse-moi croire
Crois que tu crois en toi
Ces souvenirs chatouillants ne sont pas si mauvais
[Couplet 2]
Et ainsi, en un clin d’œil,
Tout devient lourd, encombrant, terne.
Mais ce qui s’est passé ce jour-là,
Je ne l’ai pas oublié une seule fois.
[Pré-refrain]
Ce n’est pas comme ça, ce n’est pas comme ça
J’ai continué à espérer et à espérer, mais rien ne se réalise
Ces émotions sont encore plus colorées et plus fortes
Toujours aussi attachantes et charmantes
Je me demande ce que je devrais faire ?
Il s’avère que c’était impossible
[Refrain]
Même si ce n’est pas une rencontre inévitable
Rien d’autre ne fera vaciller mon cœur
Je n’aime pas écouter cette chanson triste
Je veux que tu souries
Fais-moi simplement confiance
Fais-moi confiance, fais-moi confiance
[Post-refrain]
Garde le rythme, garde le rythme, toujours plus loin
Jusqu’au jour où le ciel s’écroulera
[Parlé]
Je ne peux pas revenir en arrière
Personne ne connaît l’avenir
Mais je sais seulement ceci :
Tu es tout mon univers
[Pont]
J’existe pour être moi-même
Il n’y a qu’un seul endroit où j’ai ma place
Cet endroit ne changerait pas pour le mieux
Car il se transformerait en un monde radieux
Goûte à la douceur et à l’amertume
Ah, sans me réveiller
[Refrain]
C’est…
Même si ce n’est pas une rencontre inévitable
Rien d’autre ne fera vaciller mon cœur
Je n’aime pas écouter cette chanson triste
Je veux que tu souries
Fais-moi simplement confiance
Fais-moi confiance, fais-moi confiance
[Post-refrain]
Vers le pays des merveilles
Pour toujours
[Refrain]
Oh, s’il te plaît, mon Dieu, exauce mes vœux
Je ne souhaite rien d’autre
Que d’être toujours à tes côtés
D’être unie à toi
Pendant de nombreuses années
De nombreuses années, de nombreuses années

Paroles: Miku Kobato
Musique: Band-Maid
Album : Conqueror (4 décembre 2019)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)
■ Personnellement, j’ai trouvé qu’il y avait cette fois-ci beaucoup de paroles pour lesquelles j’avais envie de connaître la réponse, mais sans vraiment le vouloir. Ce sont Kobato-san qui écrit les paroles, n’est-ce pas ? Quand j’ai entendu « Wonderland », je me suis demandé si Kobato-san avait une liaison. Je me suis dit : « Est-ce qu’elle a une liaison ? » (rires).
Miku Kobato : Ha ha ha ha ! On me dit souvent ça. (rires) Quand j’ai écrit « Puzzle » (tiré du premier album « Just Bring It »), on m’a demandé : « Ça va, Kobato-san ? » (rires).
Saiki : Je dis souvent ça moi aussi. (rires) Quand on me propose des paroles, je réponds : « Tu t’inquiètes ? » (rires) Quand on me propose des paroles, je réponds : « Tu as des soucis ? »
Miku Kobato : Quand j’ai écrit « Moratorium » (inclus dans « Just Bring It »), le producteur s’inquiétait et m’a dit de lui faire savoir si j’avais des problèmes psychologiques. (rires)
■ (rires) Mais beaucoup de vos chansons sont inspirées de votre propre expérience, n’est-ce pas ?
Miku Kobato : Oui, c’est vrai. Je puise mon inspiration dans les films et autres. Ça ne vient jamais juste comme ça de moi, alors ne vous inquiétez pas !



