What is Justice?

What is Justice? est la chanson du générique de fin de l’anime télévisé « Tougen Anki »
Elle a été publiée en single le 17 juillet 2025.

What is Justice?

[Verse 1]
Like a bad dream
覚めても最悪だ everyday
受け継ぎ分けられた descent
いつまで守る?

[Pre-Chorus]
ああ 正しさ信じ嘘を宣う
生きて死ぬ 道は複雑迷い (Maze)
境界線は超えた
もう後悔しても明日はない

[Chorus]
What is justice? わからなくて
掻き消した just to be myself
What is justice? わからなくて
No pain, no gain 果てまで
どんな綺麗事 大義名分も
Break down 痛み伴い闘う
涙の真意は誰にも
What is justice? わからないよ!
Don’t you?

[Verse 2]
気まぐれに色分けされてく運命
何度、夜が過ぎれば
生きやすい朝を迎えられる?

[Pre-Chorus]
ああ この眼を信じて騙され lost
当然 排除すべき諦めモード (God)
黙っちゃ願いは届かない
狂った時には手遅れ

[Chorus]
白黒割り切れ
What is justice? わからなくて
掻き消した just to be myself
What is justice? わからなくて
No pain, no gain 果てまで
どんな綺麗事 大義名分も
Break down 痛み伴い闘う
涙の真意は誰にも
What is justice? わからないよ!

[Bridge]
己の理想と違くても
容易く夢夢語るなよ
毒毒鼓動を滾らせろ
I’ll show them the staggering difference
Ah

[Guitar solo]

[Chorus]
What is justice? わからなくて
掻き消した just to be myself
What is justice? わからなくて
(This is not a fairy tale)
No choice
Break down!
Stick now to my guns, go my own way

What is Justice? (Paroles romanisées)

[Verse 1]
Like a bad dream
Samete mo saiaku da Everyday
Uketsugi wakerareta Descent
Itsu made mamoru?

[Pre-Chorus]
Aa tadashisa shinji uso wo notamau
Ikite shinu michi wa fukuzatsu mayoi(maze)
Kyoukaisen wa koeta
Mou koukai shite mo asu wa nai

[Chorus]
What is justice? Wakaranakute
Kakikeshita Just to be myself
What is justice? Wakaranakute
No pain, no gain Hate made
Don’na kireigoto taigimeibun mo
Break down Itami tomonai tatakau
Namida no shin’i wa dare nimo
What is justice? Wakaranai yo!
Don’t you??

[Verse 2]
Kimagure ni irowake sareteku unmei
Nando yoru ga sugireba
Ikiyasui asa wo mukaerareru?

[Pre-Chorus]
Aa kono me wo shinjite damasare LOST
Touzen haijo subеki akirame moodo(god)
Damaccha negai wa todokanai
Kurutta toki niwa teokurе

[Chorus]
Shirokuro warikire
What is justice? Wakaranakute
Kakikeshita Just to be myself
What is justice? Wakaranakute
No pain, no gain Hate made
Don’na kireigoto taigimeibun mo
Break down Itami tomonai tatakau
Namida no shin’i wa dare nimo
What is justice? Wakaranai yo!

[Bridge]
Onore no risou to chigakute mo
Tayasuku yumeyume kataruna yo
Dokudoku kodou wo tagirasero
I’ll show them the staggering difference
Ah

[Guitar solo]

[Chorus]
What is justice? Wakaranakute
Kakikeshita Just to be myself
What is justice? Wakaranakute
(This is not a fairy tale)
No choice
Break down!!!!
Stick now to my guns, go my own way

What is Justice? (Paroles en français)

[Couplet 1]
Comme un mauvais rêve
Même quand je me réveille, c’est l’horreur, jour après jour
Héritée et transmise, cette lignée
Combien de temps vais-je continuer à la protéger ?

[Pré-refrain]
Ah, croire en la justice, proclamer des mensonges
Pour vivre et mourir, ce chemin est tortueux, un labyrinthe
J’ai déjà franchi la ligne
Même si je le regrette, il n’y a pas de lendemain

[Refrain]
Qu’est-ce que la justice ? Je ne sais pas
Alors je l’ai effacée, juste pour être moi-même
Qu’est-ce que la justice ? Je ne sais pas
On n’a rien sans rien, j’irai jusqu’au bout
Peu importe la beauté des mots, ou la noblesse de la cause
C’est l’effondrement, ce combat s’accompagne de douleur
Personne ne connaît vraiment le sens derrière ces larmes
Qu’est-ce que la justice ? Je n’en ai aucune idée !
Et toi, tu le sais ?

[Couplet 2]
Le destin, divisé par le caprice et le hasard
Combien de nuits doivent passer
Avant que je salue un matin où il fait bon vivre ?

[Pré-refrain]
Ah, j’ai fait confiance à ces yeux et je me suis retrouvée PERDUE
Bien sûr, efface ce mode de capitulation, mon Dieu
Si je reste silencieux, mes souhaits n’atteindront pas leur but
Quand le temps s’effondre, c’est déjà trop tard

[Refrain]
Trace la ligne – choisis ton camp
Qu’est-ce que la justice ? Je ne sais pas
Alors je l’ai effacée, juste pour être moi-même
Qu’est-ce que la justice ? Je ne sais pas
On n’a rien sans rien, j’irai jusqu’au bout
Peu importe la beauté des mots, ou la noblesse de la cause
C’est l’effondrement, ce combat s’accompagne de douleur
Personne ne connaît vraiment le sens derrière ces larmes
Qu’est-ce que la justice ? Je n’en ai aucune idée !

[Pont]
Même si ce n’est pas mon idéal
Ne parle pas des rêves avec tant de désinvolture
Laisse ton cœur venimeux bouillir
Je leur montrerai l’énorme différence
Ah

[Solo de guitare]

[Refrain]
Qu’est-ce que la justice ? Je ne sais pas
Alors je l’ai effacée, juste pour être moi-même
Qu’est-ce que la justice ? Je ne sais pas
(Ce n’est pas un conte de fées)
Pas le choix. Cède !!!!
Je m’en tiens à mes convictions, je suis ma propre voie

Paroles: Miku Kobato
Musique: Band-Maid
Album : SCOOOOOP (22 octobre 2025)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)

Nous attendons également avec impatience le générique de fin « What is justice? » de l’anime TOUGEN ANKI. Il s’agit d’une réinterprétation de la fable japonaise classique « Momotaro », racontée du point de vue des démons Oni. Quelle a été ta réaction lorsque tu as découvert pour la première fois ce concept si original ? Comment cela s’est-il reflété dans l’écriture de « What is justice? » ?
Miku Kobato
: J’ai été surprise de voir à quel point c’était différent du conte populaire « Momotaro », po. C’est une histoire qui renverse les stéréotypes selon lesquels « les Oni sont le mal et Momotaro la justice », et j’ai trouvé ça très rafraîchissant, po. L’équipe de production de l’anime m’a demandé d’écrire les paroles non pas du point de vue de l’Oni, mais de celui de Momotaro, alors j’ai lu le manga original en gardant principalement à l’esprit ses sentiments, po. Momotaro a pour mission d’anéantir les Oni, mais les Oni ont eux aussi leur propre conception de ce que signifie la « justice ». En voyant Momotaro se battre, hurler et se débattre face à sa conception ambivalente de la « justice », j’ai intégré les mots répétitifs « qu’est-ce que la justice » dans les paroles, comme un véritable défi, po.

On a l’impression que les mélodies et les structures musicales des singles récents « Zen », « Ready to Rock » et « What is justice? » ont pris une tournure plus sombre et plus agressive par rapport aux œuvres précédentes. Est-ce le résultat de l’écriture pour des anime ou l’évolution naturelle de BAND-MAID ?
Miku Kobato : Je pense que c’est parce que ces chansons ont été écrites pour accompagner l’anime, et qu’on les a composées pour qu’elles s’accordent avec la série, po. En plus de ça, j’ai l’impression que notre guitariste Kanami a gagné en expressivité, et que chacun des autres membres du groupe a évolué à sa manière, ce qui nous a permis à tous de passer à la vitesse supérieure, po.

« Qu’est-ce que la justice ? » est lié à l’histoire de Tōgen Anki, qui traite des différents points de vue sur la justice. On a aussi l’impression que la mélodie transmet directement ce genre de message.
Saiki
: Quand Kanami, qui l’a composée, s’est attaquée à cette chanson, elle voulait vraiment la commencer par un riff entraînant — une marque de fabrique de BAND-MAID. Côté chant, quand j’ai entendu la démo pour la première fois, je me suis dit : « La mélodie du refrain n’est-elle pas vraiment haute ? » Elle attaque sur un registre assez aigu. Kanami m’a même dit : « Ça faisait longtemps que je n’avais pas vu Saiki chanter comme si elle avait du mal, alors j’avais envie de revoir ça » (rires).
Akane : Même si ça a l’air simple, en réalité, chacune d’entre nous fait toutes sortes de petites choses subtiles — c’est une autre particularité de cette chanson. La montée vers le refrain a une structure très simple, mais, par exemple à la batterie, j’ai volontairement retenu mes coups en évitant d’utiliser la caisse claire, ou j’ai inséré de petits breaks, pour que lorsque le refrain arrive enfin, il explose encore plus. J’espère d’abord que les gens écouteront Saiki qui se donne à fond au chant, puis qu’ils s’attarderont ensuite sur les différentes idées instrumentales qui sont là pour faire ressortir la mélodie. Je pense que ce sera sympa.
Saiki : La phrase de guitare juste avant le refrain donne aussi cette impression de « Ça y est, ça y est », n’est-ce pas ? Elle prépare parfaitement le terrain pour les voix du refrain. Grâce à ça, je peux entrer en scène avec l’impression de me dire : « OK, c’est parti ! C’est le moment de briller sous les projecteurs ! » Ce refrain demande tellement d’énergie et de fougue — je le chante comme si je faisais de la musculation. Et bien sûr, Kanami qui avait dit qu’elle voulait me voir avoir l’air de me battre, avait l’air très satisfaite (rires).
Akane : Surtout avec cette longue note à la fin, pas vrai !
Saiki : Ouais… Je chante en me cambrant vers l’arrière ou en me penchant vers l’avant, en y mettant tout mon corps. Et là, Kanami et Akane me disent : « Oui, oui, c’est exactement ce qu’on voulait voir. » Et moi je leur réponds : « Vous êtes toutes des sadiques, hein ? » (rires).
Akane : J’écoute toujours attentivement la voix de Saiki quand je joue de la batterie, et je suis constamment attentive à sa mélodie. Tout à l’heure, Saiki a dit que le refrain, c’était comme être sous les projecteurs — c’est exactement ça. Quand on joue, on se dit tous : « Vas-y Saiki, vas-y ! », comme si on la poussait vers l’avant.