

Toi et Moi
[Intro]
No
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
[Verse 1]
別にそれでいいんじゃない?
ある程度なら問題ない
不快に気づいて
I meant you 君だよ
[Pre-Chorus]
私達結局 他人ごと
大丈夫かどうかは私の判断
Annoying
How dare you say me such a thing!
[Chorus]
Shut your eyes Use your head
I ain’t a good girl anymore
You can’t shut your eyes
その幻想 « 私 » じゃない ah
Don’t say a word
Don’t even say a word!
[Verse 2]
文脈から察して
勘違いしてる態度
俯瞰し危惧して
限界が近くない?
[Pre-Chorus]
需要と供給の関係を掛け違うな
通りで合わない
Toi et moi
[Chorus]
Shut your eyes Use your head
I ain’t a good girl anymore
You can’t shut your eyes
その幻想 « 夢 » だけで ah
Don’t say a word
Don’t even say a word!
[Guitar solo]
[Bridge]
Keep your distance これ以上
余計な一言は indeed tacky
一方通行な愛語らないで
[Chorus]
Shut your eyes
Use your head
I ain’t a good girl anymore
You can’t shut your eyes
その幻想 « 私 » じゃない ah
Don’t say a word
Don’t even say a word!
[Outro]
Don’t say a word
Don’t even say a word!
No-no-no-no-no-no
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

Toi et Moi (Paroles romanisées)
[Intro]
No
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
[Verse 1]
Betsu ni sore de ii njanai?
Aru teido nara mondai nai
Fukai ni kizui te
I meant you Kimi dayo
[Pre-Chorus]
Watashitachi kekkyoku tanin goto
Daijoubu ka douka wa watashi no handan
Annoying
How dare you say me such a thing!
[Chorus]
Shut your eyes Use your head
I ain’t a good girl anymore
You can’t shut your eyes
Sono gensou « watashi » janai ah
Don’t say a word
Don’t even say a word!
[Verse 2]
Bunmyaku kara sasshi te
Kanchigai shiteru taido
Fukan shi kigu shite
Genkai ga chikakunai?
[Pre-Chorus]
Juyou to kyoukyuu no kankei wo kakechigau na
Doori de awanai
Toi et moi
[Chorus]
Shut your eyes Use your head
I ain’t a good girl anymore
You can’t shut your eyes
Sono gensou « yume » dake de ah
Don’t say a word
Don’t even say a word!
[Guitar solo]
[Bridge]
Keep your distance Kore ijou
Yokеi na hitokoto wa indeed tacky
Ippoutsuukou na ai kataranai de
[Chorus]
Shut your eyes
Usе your head
I ain’t a good girl anymore
You can’t shut your eyes
Sono gensou « watashi » janai ah
Don’t say a word
Don’t even say a word!
[Outro]
Don’t say a word
Don’t even say a word!
No-no-no-no-no-no
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

Toi et Moi (Paroles en français)
[Intro]
Non
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
[Couplet 1]
Ça ne me dérange pas vraiment
Dans une certaine mesure, ça va
Mais sache juste que ça me met mal à l’aise
C’est à toi que je m’adresse, c’est pour toi
[Pré-refrain]
Après tout, nous sommes tous des étrangers
C’est à moi de juger si c’est acceptable ou non
C’est agaçant
Comment oses-tu me dire une chose pareille !
[Refrain]
Ferme les yeux, réfléchis un peu
Je ne suis plus une fille sage
Tu ne peux pas fermer les yeux
C’est ton fantasme, pas « moi », ah
Ne dis pas un mot
Ne dis surtout pas un mot !
[Couplet 2]
Devine ce que ça veut dire d’après le contexte
Cette attitude prétentieuse
Regarder de haut et avoir des appréhensions
N’est-ce pas en train de frôler les limites ?
[Pré-refrain]
Ne te méprends pas sur l’équilibre entre l’offre et la demande
Pas étonnant qu’ils ne correspondent pas
Toi et moi
[Refrain]
Ferme les yeux, réfléchis
Je ne suis plus une fille sage
Tu ne peux pas fermer les yeux
Ton fantasme, ce n’est qu’un rêve chimérique, ah
Ne dis pas un mot
Ne dis surtout pas un mot !
[Solo de guitare]
[Pont]
Garde tes distances, c’est fini
Un mot de trop, c’est vraiment vulgaire
Ne me parle pas d’amour à sens unique
[Refrain]
Ferme les yeux
Réfléchis
Je ne suis plus une fille sage
Tu ne peux pas fermer les yeux
C’est ton fantasme, pas « moi », ah
Ne dis pas un mot
Ne dis même pas un mot !
[Outro]
Ne dis pas un mot
Ne dis même pas un mot !
Non-non-non-non-non-non
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

Paroles: Miku Kobato
Musique: Band-Maid
Album :Epic Narratives (25 septembre 2024)

Kanami sur les réseaux sociaux : Un riff puissant, typique de BAND-MAID, et une chanson un peu sombre. Je trouvais que ce genre de chanson était indispensable pour l’album, alors je l’ai créée ! J’ai choisi ce motif de riff après l’avoir retravaillé plusieurs fois, et pour accompagner le cri de Kobato au début, j’ai ajouté une image de guitare qui crie aussi. Pour le solo de guitare, j’ai composé une phrase facile à reproduire et amusante à jouer à la guitare, alors n’hésitez pas à l’essayer ♡
■ Je vois ! Le 12e titre s’intitule « Toi et moi ». Parlons de cette chanson maintenant. C’est l’une des chansons les plus sombres de cet album. Elle est aussi assez concise. Je pense qu’elle aurait été un peu plus longue s’il s’était agi d’une chanson traditionnelle.
Kanami : En fait, nous avons pris soin de la raccourcir un peu. Nous avons pensé qu’il nous fallait une chanson qui vous captive vraiment avec un riff, et comme tout le monde aime les chansons qui deviennent entraînantes grâce à un riff, nous l’avons composée en gardant à l’esprit une chanson avec une ambiance typique de BAND-MAID, caractérisée par un riff. Nous avons créé plusieurs versions du riff lui-même et nous en avons tous choisi une parmi celles-ci. En ce qui concerne le développement, nous avons également cherché à créer une impression qui dise « c’est bien du BAND-MAID ».
■ Les paroles sont elles aussi agressives. Je pensais que c’était Saiki qui les avait écrites parce qu’elles sont très agressives, mais en fait, c’est Kobato qui les a écrites.
Miku Kobato : C’est vrai, elles sont agressives. En fait, je les ai écrites avec l’intention de les rendre plus percutantes que jamais. Jusqu’à présent, Kobato s’est délibérément efforcée de ne pas se montrer trop affirmée ni trop directe. Je pense que j’ai laissé les choses en l’état pour laisser libre cours à l’imagination des gens. Cependant, c’est peut-être aussi sous l’influence de Saiki, qui participe activement à l’écriture des paroles, qu’elle a commencé à dire « OK ! » à des choses auxquelles Saiki aurait autrefois répondu : « C’est un peu
gênant, je ne veux pas le faire. » Je me suis donc dit que j’allais essayer d’être forte, exprès. Je me suis dit qu’il y avait peut-être des gens qui seraient contents si Saiki me réprimandait comme ça (rires), mais je n’avais encore jamais écrit de paroles mettant ce genre de force au premier plan, alors je me suis dit que ça pourrait être une bonne idée d’en avoir une.
Kanami : J’ai mis toute mon énergie dans le riff principal pour créer une chanson plus agressive. C’est censé mettre en valeur la puissance de BAND-MAID.
Miku Kobato & Saiki : Les paroles sont plus directes que tout ce que nous avons écrit jusqu’à présent. Le titre se traduit par « toi et moi » en français, car nous avons l’impression que les films français ont tendance à mettre en scène des femmes très fortes. Ces mots correspondent aussi bien à l’ambiance de cette chanson, c’est pourquoi nous avons choisi « Toi et moi ».



