Take Me Higher!!

Take Me Higher!!

[Verse 1]
絶望と希望はきっと紙一重 Trust to chance
それでも Keep on trying always yeah

[Pre-Chorus]
運命さえも昇華して作り変えるのさ 祈るだけじゃ 夢は

[Chorus]
So take me higher! もう恐れないよ 暗闇だって踏み出す一歩
誰かが敷くレールなんてもう壊して Go ahead!

[Verse 2]
揚げ足取るよりも軸足を Kick it up
いつだって Keep on humming with smile, yeah

[Pre-Chorus]
偶然さえも消化して必然にした 自分次第 未来は

[Chorus]
Don’t stop me! Stop me now! もう止まれないよ 最短距離で君のもとへ
誰かの邪魔が入っても 目もくれないさ

[Bridge]
もう世界を浄化して生まれ変わるのさ たぐり寄せた 先は

[Chorus]
So take me higher! もう恐れないよ 暗闇だって踏み出す一歩
誰かが敷くレールなんてもう壊して Go ahead!
Don’t stop!Stop me now! もう止まれないよ 最短距離で君のもとへ
誰かの邪魔が入っても 目もくれないさ

Take Me Higher!! (Paroles romanisées)

[Verse 1]
Zetsubou to kibou wa kitto
Kamihitoe trust to chance
Soredemo Keep on trying always yeah

[Pre-Chorus]
Unmei sae mo shouka shite
Tsukuri kaeru no sa
Inoru dake ja yume wa

[Chorus]
So take me higher! Mou osorenai yo
Kurayami datte fumidasu ippo
Darekaga shiku reeru nante mou kowashite
Go ahead!

[Verse 2]
Ageashi toru yori mo Jikusoku o Kick it up
Itsu datte Keep on humming with smile yeah

[Pre-Chorus]
Guuzen sae mo shouka shite hitsuzen ni shita
Jibun shidai mirai wa

[Chorus]
Don’t stop me! Stop me now!
Mou tomarenai yo
Saitankyoride kiminomotohe
Dareka no jama ga haitte mo
Memokurenai sa

[Bridge]
Mou sekai o jouka shite
Umarekawaru no sa
Taguri yoseta saki wa

[Chorus]
So take me higher! Mou osorenai yo
Kurayami datte fumidasu ippo
Darekaga shiku reeru nante mou kowashite
Go ahead!
Don’t stop me! Stop me now!
Mou tomarenai yo
Saitankyoride kiminomotohe
Dareka no jama ga haitte mo
Memokurenai sa

Take Me Higher!! (Paroles en français)

[Couplet 1]
Le désespoir et l’espoir ne sont qu’un mince voile de confiance face au hasard
Mais je continue d’essayer, toujours, ouais

[Pré-refrain]
Même le destin finira par se transformer et changer ; prier, ce n’est qu’un rêve

[Refrain]
Alors emmène-moi plus haut ! Je n’aurai plus peur. Un pas après l’autre, même dans l’obscurité
Brise la barrière que quelqu’un aura dressée. Vas-y !

[Couplet 2]
Pousse sur tes talons plutôt que de te laisser traîner les jambes
Continue toujours à fredonner avec le sourire, ouais

[Pré-refrain]
Même par hasard, je l’ai inévitablement assimilé, l’avenir tel qu’il se présente à moi

[Refrain]
Ne m’arrête pas ! Arrête-moi maintenant ! Je ne peux pas m’arrêter, car le chemin qui me mène à toi est si court
Même si quelqu’un se met en travers de mon chemin, je n’y prêterai pas attention

[Pont]
Je renaîtrai en purifiant le monde, la destination qui nous attend

[Refrain]
Alors emmène-moi plus haut ! Je n’aurai plus peur. Un pas après l’autre, même dans l’obscurité
Brise la barrière que quelqu’un dressera, vas-y !
Ne t’arrête pas, ne m’arrête pas maintenant ! Je ne peux pas m’arrêter maintenant, je suis si près de toi
Même si quelqu’un se met en travers de mon chemin, je n’y prêterai pas attention

Paroles: Miku Kobato, Saiki Atsumi
Musique: Band-Maid
Album : Just Bring It (11 janvier 2017)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)

Je l’ai écrite parce que je voulais qu’il y ait au moins une vraie chanson rock dans cet album. Je n’ai fait aucun compromis pour composer un riff d’intro accrocheur qui sonne à 100 % authentique. Les paroles reflètent notre état d’esprit actuel, comme « On va foncer droit devant ! »

—————–

■ En parlant de slap, l’impact du slap qui surgit soudainement au deuxième vers de « Take me higher !! » est incroyable.
MISA
: Je me suis dit que c’était plus intéressant de faire quelque chose de différent dans le deuxième couplet de n’importe quelle chanson par rapport au premier. D’ailleurs, ces derniers temps, j’aime bien le slapping. Je ne le faisais pas au début, mais j’ai commencé à le faire à partir de « Thrill » (premier single sorti en 2014) et je l’ai essayé sur le dernier album aussi. Pour « Thrill », le pouce pointe vers le haut, mais à part ça, le pouce est vers le bas. Je m’entraîne depuis longtemps et, à mesure que je commençais à y arriver un peu, j’avais envie d’intégrer de plus en plus de passages de slapping (rires).

■ C’est aussi sympa d’avoir une chanson comme « Take me higher !! » qui s’inscrit davantage dans la lignée des thèmes abordés par BAND-MAID jusqu’à présent. Vous avez également clairement exprimé votre détermination en tant que groupe dans les paroles.
Kanami
: On retrouve un peu notre approche habituelle, qui semble directe, n’est-ce pas ?
Miku Kobato : Ouais. Comme je voulais inclure des morceaux dans le style classique de BAND – MAID, je l’ai écrit pendant la deuxième moitié de la période de production. J’ai mis dans les paroles cette forte volonté d’engagement, ainsi qu’un peu de notre esprit à nous. Je me suis dit que le message « Viens par ici ! » nous correspondait parfaitement en ce moment