

Forbidden Tale
[Verse 1]
遥か遠く 産まれる前から
紡いでいる Story
今は遠く 見えなくても
I can feel you by my side
[Pre-Chorus]
たとえ暗闇でひとりになっても
いつもここで名前を呼ぶから
この声が光に変わる頃
手を繋いで Take me now
[Chorus]
誰かのモノじゃなくて
僕らのストーリーは
いつも鳴り止まない
Everybody knows nobody knows
さぁ瞬間越えて Screaming now
もう限界なんて Sparking now
轟け
Let me hear your voice
[Verse 2]
春の中 ふたり
出逢った日の空は Starlight
君が居た あの日のような
I can feel you in the sky
[Bridge 1]
呪にかかりしイギョウノダンス
能 能 能 能 能 能動的
朱に染まりし召し衣の乱舞
衝 衝 衝 衝 衝 衝動的
[Chorus]
誰かのモノじゃなくて
僕らのストーリーは
いつも鳴り止まない
Everybody knows nobody knows
さぁ瞬間越えて Screaming now
もう限界なんて Sparking now
轟け
Let me hear your voice
[Bridge 2]
Ready to know!?
Ready to know!?
耽美な我らの名を消して
華やげやうとも浮かばれやうものか
Ready to know?!
Ready to know?!
甘美な我らの存在を
見届けてくれ
[Pre-Chorus]
たとえ暗闇でひとりになっても
いつもここで名前を呼ぶから
この声が光に変わる頃
手を繋いで Take me now
[Bridge 3]
I hold you tight
必ず見つけ出すよ
Don’t be sad
名を呼んで
何百年でも Singing loud
僕らはここに在る 確かに
Nobody can stop us
Go on
[Chorus]
誰かのモノじゃなくて
僕らのストーリーは
いつも鳴り止まない
Everybody knows nobody knows
さぁ瞬間越えて Screaming now
もう限界なんて Sparking now
轟け
Let me hear your voice
[Outro]
All that I want
存在 証明
All that you want
輝く moment
All that we have
生命 幽玄
All that we are
導かれる

Forbidden Tale (Paroles romanisées)
[Verse 1]
Haruka tooku umareru mae kara
Tsumuideiru Story
Ima wa tooku mienakute mo
I can feel you by my side
[Pre-Chorus]
Tatoe kurayami de hitori ni natte mo
Itsumo koko de namae wo yobu kara
Kono koe ga hikari ni kawaru koro
Te wo tsunaide Take me now
[Chorus]
Dareka no mono ja naku te
Bokura no sutoorii wa
Itsumo nariyamanai
Everybody knows nobody knows
Saa shunkan koete Screaming now
Mou genkai nante Sparking now
Todoroke
Let me hear your voice
[Verse 2]
Haru no naka futari
Deatta hi no sora wa Starlight
Kimi ga ita ano hi no youna
I can feel you in the sky
[Bridge 1]
Ju ni kakarshi igyou no dansu
Nou nou nou nou nou noudouteki
Shu ni somarishi meshii no ranbu
Shou shou shou shou shou shoudouteki
[Chorus]
Dareka no mono ja naku te
Bokura no sutoorii wa
Itsumo nariyamanai
Everybody knows nobody knows
Saa shunkan koete Screaming now
Mou genkai nante Sparking now
Todoroke
Let me hear your voice
[Bridge 2]
Ready to know!?
Ready to know!?
Tanbi na warera no na wo keshite
Hanayageyau tomo ukabareyau mono ka
Ready to know?!
Ready to know?!
Kanbi na warera no sonzai wo
Mitodokete kure
[Pre-Chorus]
Tatoe kurayami de hitori ni natte mo
Itsumo koko de namae wo yobu kara
Kono koe ga hikari ni kawaru koro
Te wo tsunaide Take me now
[Bridge 3]
I hold you tight
Kanarazu mitsuke dasu yo
Don’t be sad
Na wo yonde
Nanbyakunen demo Singing loud
Bokura wa koko ni aru tashika ni
Nobody can stop us
Go on
[Chorus]
Dareka no mono ja naku te
Bokura no sutoorii wa
Itsumo nariyamanai
Everybody knows nobody knows
Saa shunkan koete Screaming now
Mou genkai nante Sparking now
Todoroke
Let me hear your voice
[Outro]
All that I want
Sonzai shoumei
All that you want
Kagayaku moment
All that we have
Seimei yuugen
All that we are
Michibikareru

Forbidden Tale (Paroles en français)
[Couplet 1]
Il y a bien longtemps, avant ma naissance
Une histoire s’écrivait
Même si je ne te vois pas encore
Je te sens à mes côtés
[Pré-refrain]
Même si tu es seul dans le noir
Car je t’appelle toujours par ton nom ici
Quand cette voix se transforme en lumière
Tiens-moi la main, emmène-moi maintenant
[Refrain]
Elle n’appartient à personne d’autre
Notre histoire
Ne cesse jamais de résonner
Tout le monde sait que personne ne sait
Allez, dépassons l’instant présent, Crions maintenant
Plus aucune limite, Brillons maintenant
Rugissons
Fais-moi entendre ta voix
[Couplet 2]
Nous deux, entourés de fleurs de cerisier qui tombent au printemps
Le ciel du jour où nous nous sommes rencontrés, Starlight
Comme ce jour-là où tu étais là
Je te sens dans le ciel
[Pont 1]
Une danse de créatures monstrueuses maudites par un sort
Nou-nou-nou-nou-nou- Noudou-teki (actif)
Une danse effrénée de la robe du serviteur teinte en vermillon
Shou-shou-shou-shou-shou- Shoudouteki (impulsif)
[Refrain]
Elle n’appartient à personne d’autre
Notre histoire
Ne cesse jamais de résonner
Tout le monde sait que personne ne sait
Allez, dépassons l’instant présent, Crions maintenant
Plus de limites, Éclatons maintenant
Rugissons
Fais-moi entendre ta voix
[Pont 2]
Prêt à savoir !?
Prêt à savoir !?
Effacer nos noms, à nous qui avons poursuivi la beauté avec passion et sans relâche
Comment peux-tu trouver de la joie à faire ça ? Leur histoire pourra-t-elle un jour trouver la paix ?
Prêt à savoir !?
Prêt à savoir !?
Regarde-nous, si doux et si beaux que nous te laissons dans un état second
[Pré-refrain]
Même si tu es seul dans le noir
Car je t’appelle toujours par ton nom ici
Quand cette voix se transforme en lumière
Tiens-moi la main Emmène-moi maintenant
[Pont 3]
Je te serre fort dans mes bras
On te retrouvera
Ne sois pas triste
Appelle-moi
Chantant à tue-tête depuis des centaines d’années
Nous sommes là, sans aucun doute
Personne ne peut nous arrêter
Allez
[Refrain]
Pas celle de quelqu’un d’autre
Notre histoire
Ne cesse jamais de résonner
Tout le monde sait que personne ne sait
Allez, dépassons l’instant présent, Crions maintenant
Plus de limites, Brillons maintenant
Rugissons
Fais-moi entendre ta voix
[Outro]
Tout ce que je veux
L’existence, La preuve
Tout ce que tu veux
Un moment de gloire
Tout ce que nous avons
La vie, éthérée
Tout ce que nous sommes
Être guidés

Paroles: Saiki
Musique: Band-Maid
Album :Epic Narratives (25 septembre 2024)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)
Kanami sur les réseaux sociaux : « Qu’est-ce que la « vie » ? », « Qu’est-ce que « être en vie » ? », etc. J’ai composé cette chanson autour du thème le plus ambitieux de toute l’histoire de BAND-MAID. Il s’est passé beaucoup de choses au cours de ces trois dernières années et demie. Ça m’a fait réfléchir. Qu’est-ce que ça veut dire, vivre ? Le paradis existe-t-il vraiment ? Comment s’est déroulée ta vie ? As-tu été heureuse tout au long de ce parcours ? La preuve que tu as vécu. Si je pouvais retranscrire ta vie à travers cette chanson… C’est pourquoi j’y ai glissé ce message : j’ai composé cette chanson dans l’espoir de laisser une trace de ce que représente pour moi la « vie ». Je n’ai pas abordé le thème en profondeur avec Saiki, mais les paroles m’ont fait monter les larmes aux yeux. J’espère que vous apprendrez à connaître BAND-MAID et que cette chanson restera gravée dans vos cœurs.

■ Dans « Forbidden Tale », tes lignes de basse sont très variées et accompagnent le chant dans le refrain.
MISA : Cette chanson comporte de nombreuses sections, j’ai donc veillé à adopter des styles de jeu différents dans chaque passage afin de créer des impressions variées. Lorsque j’accompagne le chant, j’écoute d’abord la mélodie vocale, et j’essaie de ne pas la couvrir tout en rendant mes lignes de basse agréables à écouter.
■ En écoutant « Forbidden tale », j’ai ressenti une impression de grandeur qui correspondait parfaitement au titre de l’album « Epic Narratives ». Au début de cette interview, tu as dit : « C’est une chanson dont la structure est inédite », mais je suppose que tu faisais référence à ce morceau, n’est-ce pas ?
Kanami : Oui. En fait, Saiki me disait depuis un moment qu’elle voulait une chanson avec beaucoup de développement. Et pendant que je travaillais sur ce projet, j’ai justement perdu un proche, ce qui m’a amené à me poser des questions telles que « Qu’est-ce que la vie ? » et « Que signifie vivre ? » J’ai donc voulu essayer d’exprimer à travers la musique des notions telles que « Qu’est-ce que la vie d’une personne ? » et « La vie a ses hauts et ses bas ». Même s’il y a des hauts et des bas et de nombreux changements, il doit y avoir un noyau qui ne change jamais, et c’est ce que j’ai exprimé dans un riff… Je commence à me sentir gênée de dire ça moi-même (rires).
Saiki : Ne sois pas gênée ! (rires)
Miku Kobato : C’est cool !
■ Donc, en d’autres termes, le riff est comme un point d’ancrage qui veille sur les changements dans ta vie ?
Kanami : Exactement !
Saiki : C’est une chanson que j’ai trouvée géniale dès la première écoute. J’avais plein d’images en tête quand je l’ai écoutée. C’est exactement le genre de chanson que je voulais.
■ Les paroles de cette chanson ont été écrites par Saiki. Je trouve que cela diffère un peu de l’idée selon laquelle « la vie a ses hauts et ses bas », mais cela semble exprimer une certaine vision de la vie. Qu’est-ce que tu as voulu exprimer ici ?
Saiki : Chaque jour, je me rends compte à quel point la musique est merveilleuse, et en faisant des recherches sur l’histoire de la musique, j’ai appris qu’il existait, dans un passé lointain, des chansons qu’il était interdit de chanter et des histoires qu’il était interdit de raconter. Mais aujourd’hui, grâce aux technologies modernes, nous avons la possibilité de les restaurer et de les écouter, et le fait est que nous pouvons désormais lire des récits qui étaient autrefois interdits. Cela m’a fait prendre conscience que l’art est quelque chose qui ne disparaît jamais, et j’ai trouvé cela en soi très romantique et magnifique. En réfléchissant à ce qui se passerait si j’exprimais la vie en musique, tout en me posant la question « Qu’est-ce que la vie ? » que Kanami avait soulevée, j’ai pensé que « vivre » signifiait « nous sommes ici, maintenant ». Je l’ai écrite dans l’espoir que, même si nous venions à disparaître, quelqu’un puisse un jour transmettre cette musique. J’espère que notre musique perdurera dans le temps. Je me suis dit que ce serait merveilleux si, à l’avenir, des gens qui ne savent pas du tout qui sont BAND-MAID pouvaient découvrir leur existence grâce à cette chanson, et si leur musique pouvait donner un coup de pouce à quelqu’un. J’ai moi-même vécu quelque chose de similaire. Il y a beaucoup de musiciens qui n’étaient déjà plus de ce monde lorsque j’ai commencé à aimer la musique. Mais leur musique m’a donné du courage, m’a appris la grandeur de la musique et m’a poussée à aller de l’avant ; j’ai donc écrit ces paroles dans l’espoir de pouvoir faire de même un jour.

Kanami : J’ai écrit cela en réfléchissant au sens de la vie, à ce que signifie vraiment vivre. Je me suis mise en tête d’exprimer la « vie » à travers la musique. Au cœur de ces thèmes se trouve le message que la vie a ses hauts et ses bas. On m’a dit que je devais composer un morceau très évolutif, avec de nombreuses scènes qui se succèdent, et je pense y être parvenu ici.
Miku Kobato & Saiki : Qu’est-ce que cela signifie, vivre ? Quel est le sens de la vie ? Comment exprimer la vie à travers la musique ? Nous nous sommes senties investies de la mission de transmettre un message colossal. Même si nous ne vivons qu’ici et maintenant, d’autres pourraient perpétuer notre héritage bien après que nos corps auront disparu. Notre musique survivra sans doute bien plus longtemps que nous, c’est pourquoi nous avons voulu laisser nos paroles et nos chansons aux générations futures. Nous nous demandons si la musique a le pouvoir de nous rapprocher de personnes que nous n’aurions jamais rencontrées de notre vivant.



