

Dilly-Dally
[Intro]
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
[Verse 1]
Hey Mr. and Mrs
挨拶は端折っちゃう方です
Hey Siri
楽に生きる術を教えて
やりたいこと
見つからないまま
ヤバくてダルくて
お忙しいこと
君次第だ
[Chorus]
Alright now
Hello hollow Again
All in all, 気分次第
Because your life
それでいいんじゃない?
不安も希望も
Skip skip, trip trip
[Verse 2]
MUTEしたい感情全部
笑って泣いてる
フリって知ってる?
肯定 否定も虚無感
[Verse 3]
Hey understand
上手くやれなくても
I SAY YESを
何度間違えてもいい
好きなように
生きることが最上
ヤバくてダルくて
お忙しい
[Chorus]
All-a-blur
Okay to feel so low
Awful world バグってない?
That is just noise
誰の為じゃない
生きてるだけで
Just breathe, stay still
[Bass & Guitar solo]
[Bridge]
Hey, I wonder why you wanna… want it?
Hey, I wonder why you wanna… want it?
Hey, I wonder why you wanna… want it?
Hey, I wonder why you’re so odd
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
[Chorus]
Alright now
Hello hollow Again
All in all, 気分次第
Because your life
それでいいんじゃない?
不安も希望も
Skip skip, trip trip
All-a-blur
Okay to feel so low
Awful world バグってない?
That is just noise
誰の為じゃない
生きてるだけで
Just breathe, stay still

Dilly-Dally (Paroles romanisées)
[Intro]
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
[Verse 1]
Hey Mr. and Mrs
Aisatsu wa hashocchau hou desu
Hey Siri
Raku ni ikiru sube wo oshiete
Yaritai koto
Mitsukaranai mama
Yabaku te daruku te
Oisogashii koto
Kimi shidai da
[Chorus]
Alright now
Hello hollow Again
All in all, Kibun shidai
Because your life
Sore de iin janai?
Fuan mo kibou mo
Skip skip, trip trip
[Verse 2]
MUTE, shitai kanjou senbu
Waratte naiteru
Furitte shitteru?
Koutei hitei mo kyoumukan
[Verse 3]
Hey understand
Umaku yarenakute mo
I SAY YES, wo
Nando machigaete mo ii
Sukina you ni
Ikiru koto ga saijou
Yabaku te daruku te
Oisogashii
[Chorus]
All-a-blur
Okay to feel so low
Awful world, Bagutte nai?
That is just noise
Dare no tame janai
Ikiteru dake de
Just breathe, stay still
[Bass & Guitar solo]
[Bridge]
Hey, I wonder why you wanna… want it?
Hey, I wonder why you wanna… want it?
Hеy, I wonder why you wanna… want it?
Hey, I wonder why you’rе so odd
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
[Chorus]
Alright now
Hello hollow Again
All in all, Kibun shidai
Because your life
Sore de iin janai?
Fuan mo kibou mo
Skip skip, trip trip
All-a-blur
Okay to feel so low
Awful world, Bagutte nai?
That is just noise
Dare no tame janai
Ikiteru dake de
Just breathe, stay still

Dilly-Dally (Paroles en français)
[Intro]
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
[Couplet 1]
Salut Monsieur et Madame
J’ai tendance à passer outre les salutations
Dis Siri
Apprends-moi à vivre une vie facile
Les choses que je veux faire restent encore à trouver
C’est tellement difficile et je suis si fatiguée
Je sais que tu es occupé, c’est à toi
[Refrain]
Très bien , maintenant
Salut, le vide, encore une fois
En somme, cela dépend de mon humeur
Parce que c’est la vie
Ça te va très bien comme ça, pas vrai ?
Soucis et souhaits
Sauter, sauter, voyager, voyager
[Couplet 2]
Toutes les émotions que je veux taire
Rire et pleurer
Je te fais croire n’importe quoi, tu ne le sais pas ?
L’approbation et le déni mènent tous deux à un sentiment de vide
[Couplet 3]
Hé, comprends bien
Même si tu n’y arrives pas
JE DIS OUI
il est normal de faire des erreurs
Fais comme tu l’entends, vivre, c’est mieux
C’est tellement difficile et je suis si fatiguée
Je sais que tu es occupé, c’est à toi
[Refrain]
Tout est flou
C’est normal de se sentir si déprimé
Ce monde horrible a-t-il a un bug ?
Ce n’est qu’une rumeur
Pas pour le bien de tous
Juste pour le fait d’être en vie
Respire, reste tranquille
[Solo de basse et de guitare]
[Pont]
Hé, je me demande pourquoi tu veux… ça te dit ?
Hé, je me demande pourquoi tu veux… ça te dit ?
Hé, je me demande pourquoi tu veux… ça te dit ?
Hé, je me demande pourquoi tu es si bizarre
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
Dilly-Dally Dilly-Dally Dally-Da
[Refrain]
Très bien , maintenant
Salut, le vide, encore une fois
En somme, cela dépend de mon humeur
Parce que c’est la vie
Ça te va très bien comme ça, pas vrai ?
Soucis et souhaits
Sauter, sauter, voyager, voyager
Tout est flou
C’est normal de se sentir si déprimé
Ce monde horrible a-t-il a un bug ?
Ce n’est qu’une rumeur
Pas pour le bien de tous
Juste pour le fait d’être en vie
Respire, reste tranquille

Paroles: Saiki (couplet) et Miku (refrain)
Musique: Band-Maid
Album : SCOOOOOP (22 octobre 2025)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)
■ Je suis sûre que tout le monde aura écouté SCOOOOOP en boucle d’ici là, donc ça ne devrait poser aucun problème. Et j’aimerais aussi te poser une question sur « Dilly-Dally ». D’une certaine manière, on pourrait considérer cette chanson comme une œuvre controversée. Qu’en penses-tu ?
Kanami : Une œuvre controversée ! (rires) Mais je trouve que ça a donné une chanson assez différente et intéressante. Personnellement, je voulais créer quelque chose qui ferait dire aux gens : « Attends, Band-Maid peut aussi jouer une chanson comme ça ? » Et surtout, la ligne de basse déjantée de MISA est tout simplement incroyable, n’est-ce pas ? Je lui ai dit : « Essaie d’ajouter une ligne de basse comme celle-là », et elle m’a envoyé plusieurs prises. On a fini par choisir cette phrase. Quand on l’a mise en boucle, je me suis dit : « Cette ligne de basse est dingue ! » J’étais vraiment content, et Misa avait l’air contente de l’entendre aussi (rires).
■ Band-Maid semble désormais disposer d’une grande liberté pour intégrer pleinement ces éléments, n’est-ce pas ? Même les idées qui pourraient faire penser : « N’est-ce pas un peu exagéré ? »
Kanami : Ça ne pose aucun problème.
■ Ce qui est intéressant, c’est que tes morceaux d’il y a quelques années donnaient souvent l’impression d’être très denses en informations. Mais ces derniers temps, tu t’es orientée vers une approche soustractive pour mettre l’accent sur le groove, et aujourd’hui, après une série de suppressions, il semble que le fait d’ajouter à nouveau quelque chose fonctionne très bien.
Kanami : Tu as raison ! Il y avait effectivement des aspects de ce genre dans cette évolution, et j’ai l’impression que c’est grâce à cela que nous avons pu créer quelque chose de ludique. Mais au final, ça venait simplement de cette envie de « vouloir écrire quelque chose d’intéressant ». Au départ, j’avais imaginé une chanson qui durerait environ deux minutes, et j’avais même pensé qu’elle pourrait être plus courte. Mais quand j’ai fait écouter une version de deux minutes, Saiki m’a dit : « Je trouve ça un peu trop court », et je me suis dit : « Je savais que tu dirais ça » (rires). Pour ma part, j’avais en tête l’image de la mélodie « Dilly-Dally Dilly-Dally » qui se répète en boucle à l’infini, et je voulais créer une ambiance un peu chaotique à cet endroit. Je suis sûr que ça va vraiment mettre l’ambiance lors de nos concerts, et même si la chanson est déjà terminée, j’ai vraiment envie d’en créer une version live. C’est pour ça qu’on a volontairement fait en sorte que la version enregistrée soit courte.
■ Je vois. Ce serait certainement sympa de laisser cette mélodie se prolonger encore et encore pendant un service. La perception du public depuis la scène changerait sans doute, et j’imagine que ta prestation sur scène serait un peu différente aussi.
Kanami : Pour être honnête, je n’arrive toujours pas à imaginer comment cette chanson va rendre lors des représentations. C’est juste difficile de la jouer ensemble en parfaite synchronisation. Chacun de nous doit réaliser des passages très techniques dans sa partie, donc je pense que ça va être difficile sans beaucoup de répétitions. C’est pour ça que je ne sais pas encore très bien comment ça va rendre, mais j’ai envie de peaufiner le morceau au fil des écoutes. On a aussi intégré un passage chanté par Kobato dans cette chanson. Ça faisait un moment que j’avais envie d’écrire une chanson mettant en avant nos voix en duo, et tout à coup, ça m’est venu à l’esprit : « C’est celle-là qu’il me faut ! » Je suis vraiment contente d’avoir pu concrétiser ça cette fois-ci.

« Dilly-Dally » — Écrite par Kobato et Saiki
■ Les paroles de « Dilly-Dally » ont été coécrites par vous deux.
Saiki : Oui, dès le début, nous avions prévu d’écrire une chanson ensemble pour équilibrer l’EP. Nous voulions essayer quelque chose de nouveau, alors nous avons décidé : « Écrivons un message pour les jeunes ! » (rires) Elle s’adresse aux jeunes d’aujourd’hui qui vivent avec les réseaux sociaux — le monde peut sembler sombre ces derniers temps, mais nous voulions leur dire : « Ne vous laissez pas abattre. » D’une certaine manière, c’est une attitude « positive par paresse ». Le titre « Dilly-Dally » peut aussi servir d’expression pour interpeller les gens qui sont toujours sur leur téléphone, un peu comme « Arrête de perdre ton temps tout le temps ! ». C’est donc le titre que nous avons choisi en premier.
Miku Kobato : On avait déjà utilisé le mot « Dilly-Dally » dans « Moratorium » (« Don’t dilly-dally »), alors on s’est dit que ce serait sympa de faire le lien. On a d’abord choisi le titre, puis chacun de nous a écrit des paroles séparément et on a combiné les meilleurs passages.
■ Musicalement, c’est assez différent du reste de l’EP, n’est-ce pas ?
Kanami : Oui. Il m’arrive parfois d’écrire des chansons pendant mes jours de congé qui ne ressemblent pas vraiment à du « BAND-MAID », et celle-ci vient de là. Je me suis dit que ce serait intéressant de prendre un morceau avec une forte empreinte numérique et d’y superposer avec audace le son de notre groupe. Quand j’écris, je nous imagine toujours en concert — alors je me suis dit que les phrases répétitives inciteraient les gens à chanter avec nous et à s’enthousiasmer. Ça ne dure que deux minutes et demie, même si au départ, je voulais que ce soit encore plus court. Mais Saiki a dit : « C’est trop court », alors on l’a rallongée.
Je ne considère pas cette version comme définitive — je pense que la chanson trouvera son accomplissement sur scène. C’est là qu’elle prendra toute sa dimension.
■ La voix au début — est-ce un échantillon ?
Miku Kobato : Non, on l’a enregistrée nous-mêmes.
Saiki : Oui, et ensuite on l’a beaucoup retravaillée (rires).
Miku Kobato : Ce sont nos vraies voix, mais on a volontairement cherché à leur donner un son inhumain.
Saiki : On l’a même chantée d’une manière saccadée, à la manière d’un robot — comme une voix d’IA.
■ Pourtant, la phrase « Yabakute, darukute » (« Folle et paresseuse ») semble très humaine.
Saiki : C’est vrai. Le refrain reprend les paroles de Kobato, et le reste est de moi. Cette partie « Yabakute, darukute » m’est venue en repensant à notre jeunesse — oui, nous avons eu ça aussi (rires).
Miku Kobato : Arrête, s’il te plaît (rires) ! On est encore des jeunes, non ?
Saiki : Ça m’a rappelé que, même si les générations changent, certains mots d’argot comme « yabai » ou « darui » ne changent jamais. J’ai donc chanté « Yabakute, darukute, oisogashii koto » (« Fou, paresseux, tellement occupé ») avec un peu d’ironie — sur un ton taquin.
Akane : La basse est vraiment déchaînée tout au long du morceau (rires), alors je me suis concentrée sur la construction d’une base solide à la batterie — en utilisant les toms de sol et des notes plus graves pour équilibrer le tout.
MISA : Kanami m’a demandé une ligne de basse en boucle avec une ambiance de « refrain », en ajoutant : « Pour le reste, tu peux jouer comme tu veux. » Alors j’ai fait ce que je voulais (rires). Je voulais un son mécanique pour le solo — mais, ironiquement, c’est plus difficile à obtenir. Je l’ai construit sur ordinateur : j’ai enregistré de courtes phrases, par exemple une mesure avec un médiator, une autre en slap, puis je les ai réarrangées et montées ensemble.
■ Ça doit être difficile à reproduire en live.
MISA : Oui, c’est vrai. Très difficile (rires).
Saiki : Ouais, pendant les répétitions, on se disait tous : « Attendez, cette chanson dure moins de trois minutes ? » Elle est rapide, mais elle semble longue (rires).
Kanami : Ça a tourné au chaos — synchroniser le groove pendant l’enregistrement n’a pas été une mince affaire. Maintenant, on l’étudie et on l’analyse attentivement en vue des concerts.
■ En tant que guitariste, sur quoi t’es-tu concentré pour « Dilly-Dally » ?
Kanami : Comme c’est un morceau très chaotique, j’ai voulu refléter ça avec ma guitare. J’utilise souvent des cordes à vide dans mes solos, et je l’ai fait ici aussi. Le solo final comporte également quelques phrases avec des glissés que je n’utilise pas d’habitude — je voulais maintenir ce chaos jusqu’au passage au chant.
■ Ces décalages d’un demi-ton dans ton phrasé ajoutent au chaos, n’est-ce pas ?
Kanami : Probablement. C’est juste une habitude : j’ai joué du piano pendant environ vingt ans, et au piano, on insère souvent des demi-tons entre les notes, donc cette influence se retrouve naturellement dans mon jeu.



Photo : Dilly-Dally – Tokyo Garden Theater 2025


