Arcadia Girl

Arcadia Girl

[Verse 1]
羽よりもお手軽に
信じる裏切る空回る
ナチュラルに溶け込んだ
現代社会の風潮
移り気でぞんざいで
あちこちフラフラするように
何事もテキトーに
そつなくこなしてきたけど

[Pre-Chorus]
子供の頃に憧れていたものは
愛想笑いのオトナだったっけ?

[Chorus]
ドラマを見ながらキレる
ヘタレた役の典型
人のふり ほら見てみ 我がふり直せ
変えたくてすぐ変わらない
成り行き任せスタイル
どうしてよ? 教えてよ?
こんなはずじゃない ホントウは

[Verse 2]
意地張って見栄張って
恋とかオシャレに語ったり
指折って何人も
付き合った数を盛ったり

[Pre-Chorus]
ちがうよもっと 誰より現実的
欲しいものは切実 不器用で

[Chorus]
嬉しいことは何でしょう?
温かいのは何でしょう?
この胸とお財布の膨らみなんて
上辺ばっかの気持ち
ペラペラまわる饒舌
いらなくて やめなくて
堂々巡り いつまでも

[Bridge]
素直なまま 一途なまま 涙は光るから
見せかけの私なんてもう 捨てて

[Guitar Solo]

[Chorus]
ドラマを見ながらキレる
ヘタレた役の典型
人のふり ほら見てみ 我がふり直せ
変えたくてすぐ変わらない
成り行き任せスタイル
どうしてよ? 教えてよ?
こんなはずじゃない

嬉しいことは何でしょう?
温かいのは何でしょう?
優しくてホッとする夢見つけたい
わがままだっていいじゃない
愛情込めていいじゃない
もがいてよ あがいてよ
それがホントウの 私だと

Arcadia Girl (Paroles romanisées)

[Verse 1]
Hane yori mo otegaru ni
Shinjiru uragiru karamawaru
Nachuraru ni tokekonda
Gendaishakai no fuuchou
Utsurigi de zonzai de
Achikochi furafura suru you ni
Nanigoto mo tekitou ni
Sotsunaku konashite kita kedo

[Pre-Chorus]
Kodomo no koro ni akogareteita mono wa
Aisowarai no otona dattakke?

[Chorus]
Dorama o minagara kireru
Hetareta yaku no tenkei
Hitono furi hora mitemi wagafuri naose
Kaetakute sugu kawaranai
Nariyuki makase sutairu
Doushite yo? Oshiete yo?
Konna hazu janai hontou wa

[Verse 2]
Iji hatte mie hatte
Koi toka oshare ni katattari
Yubiotte nannin mo
Tsukiatta kazu o mottari

[Pre-Chorus]
Chigau yo motto dare yori genjitsu-teki
Hoshiimono wa setsujitsu bukiyou de

[Chorus]
Ureshii koto wa nan deshou?
Atatakai nowa nan deshou?
Kono mune to osaifu no fukurami nante
Uwabe bakka no kimochi
Perapеra mawaru jouzetsu
Iranakute yamenakutе
Doudoumeguri itsumade mo

[Bridge]
Sunao na mama ichizu na mama namida wa hikaru kara
Misekake no watashi nante mou sutete

[Guitar Solo]

[Chorus]
Dorama o minagara kireru
Hetareta yaku no tenkei
Hito no furi hora mitemi wagafuri naose
Kaetakute sugu kawaranai
Nariyuki makase sutairu
Doushiteyo? oshieteyo?
Konna hazu janai

Ureshii koto wa nan deshou?
Atatakai nowa nan deshou?
Yasashikute hottosuru yume mitsuketai
Wagamama datte ii janai
Aijou komete ii janai
Mogaite yo agaite yo
Sore ga hontou no watashi dato

Arcadia Girl (Paroles en français)

[Couplet 1]
Plutôt que de plumes, je suis entouré de croyances et de trahisons
Je m’intègre naturellement aux tendances de la société moderne
Je suis volage et négligé, c’est comme si j’errais sans but ici et là
Je fais tout sans conviction, mais je m’en suis sorti à la perfection

[Pré-refrain]
Les gens que j’admirais quand j’étais petit
Étaient-ce vraiment ces adultes aux sourires prétentieux ?

[Refrain]
Se sentir offensé en regardant le feuilleton, c’est le propre d’un lâche typique
L’irrationalité des gens – Hé, regarde ! Remets-toi en question, toi qui te la joues
Le désir de changer ne sera pas si facile, c’est juste un moyen de faire des compromis
Dis-moi, s’il te plaît, qu’est-ce qui s’est passé ?
Pour te dire la vérité, ce n’était pas ce que je voulais

[Couplet 2]
Parler de mode et d’amour tout en étant obstiné et vaniteux
Compter sur mes doigts toutes les personnes avec qui je suis sorti

[Pré-refrain]
Non, ce n’est pas vrai – Ce que je veux, c’est plus
Je suis plus réaliste que quiconque, je suis juste maladroite et sincère

[Refrain]
Qu’est-ce que ça veut dire, être heureux ? D’où puis-je puiser de la chaleur ?
Cette boule dans ma poitrine et mon sac à main
Toutes ces paroles incessantes accompagnées de sentiments superficiels
Je n’en veux pas, même si je ne peux pas les arrêter
Je tourne en rond, pour toujours

[Pont]
Reste honnête et sincère – car les larmes brilleront
Je vais mettre de côté mon côté frimeur

[Solo de guitare]

[Refrain]
Se sentir offensé en regardant le spectacle, c’est le propre d’un lâche typique
L’irrationalité des gens – Hé, regarde ! Remets-toi en question, toi qui te la joues
Le désir de changer ne sera pas si facile, ce n’est qu’un moyen de faire des compromis
Dis-moi, que s’est-il passé ? Ce n’est pas ce que je voulais
Qu’est-ce que ça veut dire, être heureux ? D’où puis-je puiser de la chaleur ?
Je veux trouver un rêve doux et apaisant
Et alors, si je suis égoïste ? Et alors, si je suis affectueux ?
Je souffrirai et je lutterai, même si c’est ainsi que je suis vraiment

Paroles: Shiniki Yamashita
Musique: Masazumi Ozawa
Album : New Beginning (18 novembre 2015)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)

■  J’ai entendu dire que ta chanson préférée était « Arcadia Girl ».
Saiki : J’ai réussi à m’imprégner de l’émotion de la chanson en la chantant, ou plutôt, j’ai pu m’y identifier en me disant : « Je sais ce que tu ressens. » La chanson exprime aussi autre chose que de la simple intensité.
■  « Arcadia Girl » est une chanson qui parle d’une femme en apparence fragile, mais qui a en réalité une grande force intérieure, et de la façon dont elle se motive elle-même.
Saiki : Elle transmet cette force
intérieure.

■ Je pense que la réaction à vos chansons à l’étranger était différente de celle au Japon.
Saiki : C’est vrai. Les morceaux de l’album indépendant « New Beginning » sont plus populaires à l’étranger que ceux de notre premier album sous un grand label. Surtout quand on joue « Arcadia Girl », qui n’est pas très populaire au Japon, le public s’exclame « Woo Hoo ! ».
Miku Kobato : C’est incroyable de voir à quel point la tension monte quand je prononce le titre ou que je joue l’intro avant le concert. C’est une chanson au tempo lent, ce qui est inhabituel pour BAND-MAID, mais à l’étranger, le public devient complètement fou.