

Alive-or-Dead
[Verse 1]
Why?
姿眩ませて Why?
膨らむ代償 Why?
Who said? You said?
I don’t know that
Lie? 見定め確証
Lie? 刻むブロック The truth
Getting Growing
A chain reaction
[Pre-Chorus]
I feel it coming, I feel it coming
迷路みたいな 意図をほどいて
I feel it coming
Caught in the undertow
Believe in fate
[Chorus]
Please 罫線を超えて昇ってく もっと
動く変化に予測不能 Future
保証の有無など 気にしてちゃ
You don’t get it 奇跡はない
呪文の様に 羅列するBorder
溶けない様に 繰り返し to pile up
I’ll take you with me to the other side
I’ll take you with me to the other side
[Verse 2]
蠢く欲望
灯すよ BLACKに
一息で 吹き消す炎に oh, oh
‘Cause now we are
Partners in crime
Check
与える影響 check
焦げ付く心理に face
To live or to die, a choice you make
[Pre-Chorus]
I feel it coming, I feel it coming
転がすように 未来紡いで
I feel it coming
Caught in the undertow
Believe in fate
[Chorus]
Please ピリオド壊して創っていく 今日を
遮られても 切り開け make one’s way
見えないリスクを 閉じ込めて
Watch your step 踏み外すな
奇術の様に 泡になるnose dive
もがいてもがいて 掴み取る foggy night
I’ll take you with me to the other side
I’ll take you with me to the other side
[Guitar Solo]
[Pre-Chorus]
I feel it coming, I feel it coming
迷路みたいな 意図をほどいて
I feel it coming
Caught in the undertow
Believe in fate
Virtual reality space
[Chorus]
Please 罫線を超えて昇ってく もっと
動く変化に予測不能 Future
保証の有無など 気にしてちゃ
You don’t get it 奇跡はない
呪文の様に 羅列するBorder
溶けない様に 繰り返し to pile up
I’ll take you with me to the other side
I’ll take you with me to the other side

Alive-or-Dead (Paroles romanisées)
[Verse 1]
Why?
Sugata kuramasete, Why?
Fukuramu daishou, Why?
Who said? You said?
I don’t know that
Lie? Misadame kakushou
Lie? Kizamu burokku, The truth
Getting Growing
A chain reaction
[Pre-Chorus]
I feel it coming, I feel it coming
Meiro mitaina ito o hodoite
I feel it coming
Caught in the undertow
Believe in fate
[Chorus]
Please, keisen o koete nobotteku motto
Ugoku henka ni yosokufunou, Future
Hoshou no umu nado kinishite tya
You don’t get it, kiseki wa nai
Jumon no you ni raretsu suru, Border
Tokenai you ni kurikaeshi, to pile up
I’ll take you with me to the other side
I’ll take you with me to the other side
[Verse 2]
Ugomeku yokubou
Tomosuyo, BLACK, ni
Hitoikide fukikesu honoo ni, oh, oh
‘Cause now we are
Partners in crime
Check
Ataeru eikyou, check
Kogetsuku shinri ni, face
To live or to die, a choice you make
[Pre-Chorus]
I feel it coming, I feel it coming
Korogasu you ni mirai tsumuide
I feel it coming
Caught in the undertow
Believe in fate
[Chorus]
Please, piriodo kowashite tsukutteiku kyou o
Saigirarete mo kirihirake, make one’s way
Mienai risuku o tojikomete
Watch your step, fumihazusuna
Kijutsuno you ni awa ni naru, nose dive
Mogaite mogaite tsukamitoru, foggy night
I’ll take you with me to the other side
I’ll take you with me to the other side
[Guitar Solo]
[Pre-Chorus]
I feel it coming, I feel it coming
Meiro mitaina ito o hodoite
I feel it coming
Caught in the undertow
Believe in fate
Virtual reality space
[Chorus]
Please, keisen o koete nobotteku motto
Ugoku henka ni yosokufunou, Future
Hoshou no umu nado kinishite tya
You don’t get it, kiseki wa nai
Jumon no you ni raretsu suru, Border
Tokenai you ni kurikaeshi, to pile up
I’ll take you with me to the other side
I’ll take you with me to the other side

Alive-or-Dead (Paroles en français)
[Couplet 1]
Pourquoi ?
Se laisser aveugler par les apparences, pourquoi ?
Pour attirer l’attention, pourquoi ?
Qui a dit ça ? C’est toi qui l’as dit ?
Je ne sais pas.
Un mensonge ? Une preuve obscure
Un mensonge ? Comme un bloc sculpté, c’est la vérité
Ça prend de l’ampleur
Une réaction en chaîne
[Pré-refrain]
Je le sens venir, je le sens venir
On dirait un labyrinthe, dévoile ton intention
Je le sens venir
Pris dans le ressac
Crois au destin
[Refrain]
S’il te plaît, franchis la ligne tracée, et continue d’avancer
Les changements à venir sont imprévisibles
La certitude de la présence ou de l’absence, voilà ce qui m’inquiète
Tu ne comprends pas, il n’y a pas de miracle
Énonce la frontière comme une incantation
Répéter, ce n’est pas pour dissoudre, c’est pour accumuler
Je t’emmènerai avec moi de l’autre côté
Je t’emmènerai avec moi de l’autre côté
[Couplet 2]
Je frétille de désir
J’illumine le NOIR
D’un seul souffle, j’éteins la flamme oh oh
Car maintenant, nous sommes
complices
C’est bon
L’influence est là, c’est bon
Des tonnes de paroles de chansons, et bien plus encore, une mentalité irrécupérable, il faut l’accepter
Vivre ou mourir, c’est à toi de choisir
[Pré-refrain]
Je le sens arriver, je le sens arriver
Un visage envoûté issu d’un avenir tourbillonnant
Je le sens arriver
Pris dans le ressac
Je crois au destin
[Refrain]
S’il te plaît, franchis cette période et grandis à partir d’aujourd’hui
Même si le chemin est semé d’embûches, fraye-toi une voie
En gardant ces risques invisibles sous contrôle
Fais attention où tu mets les pieds, ne perds pas l’équilibre
Plonge en piqué pour devenir une bulle comme par magie
Continue à te battre sans relâche, puis saisis cette nuit brumeuse
Je t’emmènerai avec moi de l’autre côté
Je t’emmènerai avec moi de l’autre côté
[Solo de guitare]
[Pré-refrain]
Je le sens arriver, je le sens arriver
C’est comme un labyrinthe, dévoile tes intentions
Je le sens arriver
Pris dans le ressac
Crois au destin
L’espace de la réalité virtuelle
[Refrain]
S’il te plaît, franchis la ligne tracée, et continue d’avancer
Les changements à venir sont imprévisibles
La certitude de la présence ou de l’absence, voilà ce qui m’inquiète
Tu ne comprends pas, il n’y a pas de miracle
Énumère les frontières comme une incantation
Répéter, ce n’est pas pour dissoudre, c’est pour accumuler
Je t’emmènerai avec moi de l’autre côté
Je t’emmènerai avec moi de l’autre côté

Paroles: Miku Kobato
Musique: Band-Maid
Album : World Domination (14 février 2018)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)
(radio)
Miku Kobato : J’ai écrit les paroles en réfléchissant à la monnaie virtuelle, po.
[tout le monde rit]
Saiki : Ça m’a vraiment surpris d’entendre ça.
Miku Kobato : Les paroles de cette chanson ont été les dernières à être terminées.
Saiki : Les toutes dernières.
Miku Kobato : Je me demandais quel thème choisir pour cette chanson. Sai-chan m’a dit qu’elle voulait quelque chose de différent…
Saiki : Fini les paroles du genre « Sekai Seifuku / Domination mondiale ».
[rires]
Miku Kobato : [elle parle sans s’embarrasser de politesses] Du coup, j’ai un peu changé de cap, quelque chose de similaire mais pas tout à fait pareil, une tendance internationale… À l’époque, j’étais plongée jusqu’au cou dans les cryptomonnaies. J’ai commencé à écrire là-dessus. Tu sais ce qui s’est passé. Kobato s’est retrouvée dans un sacré pétrin, po.
Kanami : Kobato, tu t’en es sortie de justesse [d’un ton très joyeux et mignon]
Miku Kobato : Ne t’inquiète pas, je m’en suis sortie, po. Tout va bien maintenant, po.
Kanami : Ça me fait plaisir de l’entendre.
Miku Kobato : On espère que tu écouteras cette chanson en pensant à la monnaie virtuelle, po.
[Tout le monde rit.]
Saiki : Il y avait pas une chanson sur la cryptomonnaie ?
Miku Kobato : C’est vrai, po. Kobato s’intéressait à la crypto, po.
Saiki : C’était pas « Alive-or-Dead » ?
Miku Kobato : C’est vrai, po !
■ « Alive-or-Dead ». Ça fait penser aux cryptomonnaies, non ? (rires)
Saiki : Il y a cette réplique qui dit « enfermer les risques invisibles » (« Mienai risuku o tojikomete »).
Miku Kobato : On sent bien l’influence des cryptomonnaies dans des répliques comme celle-là, po.
■ Au fait, possédez-vous actuellement des cryptomonnaies ?
Miku Kobato : Le cours est en baisse pour le moment, mais je suis sûre qu’il va remonter, alors Kobato les garde, po. (Cette interview a été réalisée avant l’incident Coincheck.)
■ Si tu étais déjà dans le coup quand cette chanson a été écrite, tu as sûrement déjà bien progressé depuis, non ?
Miku Kobato : Euh, pour l’instant, euh… j’ai juste un peu d’avance… (déconcertée)
■ On ne va pas s’attarder là-dessus. (rires)



