Moratorium (モラトリアム)

Moratorium (モラトリアム)

[Verse 1]
I don’t know, I don’t get it
言い訳 人のせい ばっかりで
Place to place どこでも
同じ ディクション 繰り返す

[Pre-Chorus]
大人なんだって 言うけど
どっから 境界線?
自分勝手って 制御して
堪えてた

[Chorus]
Don’t dilly-dally, 1人きり
時間に猶予はない
あの日 見てた 自分とは
違くても 切り開け

[Verse 2]
You have to make up your mind
戸惑う 答え 隠して
For all that それでも
負けないように 誤魔化した

[Pre-Chorus]
I’m joking なんてさ
笑い飛ばして
無かったことに できたら
いいのに

[Chorus]
Don’t dilly-dally, 諦めを
涙は振り払い
いつか 掴む 幸せを
信じて 走り出して

[Instrumental Break/Guitar Solo]

[Bridge]
欲望も執着も 誰の瞳でもない
現実と空想を 転がし
迷って

[Chorus]
Don’t dilly-dally, 1人きり
時間に猶予はない
あの日 見てた 自分とは
違くても 切り開け
Don’t dilly-dally, 諦めた
涙は振り払い
いつか 掴む 幸せを
信じて 走り出して

[Outro]
Don’t dilly-dally

Moratorium (モラトリアム) (Paroles romanisées)

[Verse 1]
I don’t know, I don’t get it
Iiwake hito no sei bakkari de
Place to place doko demo
Onaji dikushon kurikaesu

[Pre-Chorus]
Otona nandatte iu kedo
Dokkara kyoukaisen?
Jibunkatte tte seigyo shite
Taeteta

[Chorus]
Don’t dilly-dally, hitorikiri
Jikan ni yuuyo wa nai
Ano hi miteta jibun towa
Chigakute mo kirihirake

[Verse 2]
You have to make up your mind
Tomadou kotae kakushite
For all that soredemo
Makenai you ni gomakashita

[Pre-Chorus]
I’m joking nante sa
Waraitobashite
Nakatta koto ni dekitara
Ii noni

[Chorus]
Don’t dilly-dally, akirame o
Namida wa furiharai
Itsuka tsukamu shiawase o
Shinjite hashiridashite

[Instrumental Break/Guitar Solo]

[Bridge]
Yokubou mo shuuchaku mo
Dare no hitomi demo nai
Genjitsu to kuusou o
Korogashi mayotte

[Chorus]
Don’t dilly-dally, hitorikiri
Jikan ni yuuyo wanai
Ano hi miteta jibun towa
Chigakute mo kirihirake
Don’t dilly-dally akirameta
Namida wa furiharai
Itsuka tsukamu shiawasе o
Shinjite hashiridashite

[Outro]
Don’t dilly-dally

Moratorium (モラトリアム) (Paroles en français)

[Couplet 1]
Je sais pas, je comprends pas
Des excuses juste à cause des gens
D’un endroit à l’autre, n’importe où
Toujours le même discours, encore et encore

[Pré-refrain]
Je suis adulte
À partir de quelle limite ?
Maîtrise-toi
Je tenais bon

[Refrain]
Ne tergiverse pas, tout seul
Le temps n’a pas de pitié
Ce que j’ai vu ce jour-là
Même si c’est différent, mets-le à nu

[Couplet 2]
Tu dois te décider
Désorienté, cache la réponse
Pour tout ça
Je me suis menti à moi-même pour ne pas perdre

[Pré-refrain]
Je plaisante, ris
Si je pouvais faire quelque chose
qui n’existe pas
J’aimerais bien

[Refrain]
Ne tergiverse pas, abandonne
Secoue tes larmes
Un jour, saisis le bonheur
Crois-moi et lance-toi

[Pause instrumentale / Solo de guitare]

[Pont]
Les désirs et les obsessions ne sont les yeux de personne
Mêlent réalité et fantasme
Perdu

[Refrain]
Ne tergiverse pas, Seul
Le temps n’a pas de pitié
Ce que j’ai vu ce jour-là
Même si c’est différent, ouvre-le
Ne tergiverse pas, J’ai abandonné
Secoue tes larmes
Un jour, attrape le bonheur
Crois-moi et commence à courir

[Outro]
Ne tergiverse pas

Paroles: Miku Kobato
Musique: Band-Maid
Album : Just Bring It (11 janvier 2017)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)

Alors, pour chacune d’entre vous, y a-t-il des passages qui vous tiennent particulièrement à cœur ou des chansons auxquelles vous êtes très attachées ? Racontez-moi.
MISA
: J’ai beaucoup de chansons qui me tiennent à cœur, mais comme j’ai adopté une nouvelle technique de « slap » tout en gardant un médiator dans la chanson « moratorium », je m’entraîne comme une folle en ce moment (rires).
Kanami : En général, j’écris toujours mes chansons en donnant la priorité à la mélodie, mais pour cette chanson-là, j’ai d’abord pensé au
son, puis j’ai ajouté la mélodie après.

■ Le riff de guitare a une touche très « metal ».
Kanami
: Ce riff était assez difficile à maîtriser. Je voulais lui donner un côté technique, mais Miku m’avait demandé de composer davantage de chansons que tout le monde puisse chanter en chœur.
Akane : C’est aussi une chanson qui se prête bien au jeu des « questions-réponses ».
Miku Kobato : Il y a un passage dans le refrain où on fait « Wahwah ». J’ai demandé à l’équipe de s’en charger pour l’enregistrement. Les hommes voulaient chanter avec nous, les filles, si bien que les membres masculins du personnel se sont eux aussi mis à hurler.

Côté son, c’est surtout sur la troisième chanson, « Moratorium », qu’on a vraiment senti une véritable dynamique. Dès l’intro, on assiste à une succession effrénée de coups sur la double pédale, et la batteuse Akane joue un rôle très actif dans ce morceau.
Akane
: En fait, cette chanson a été la plus difficile à maîtriser (rires). Mais c’est le morceau qui m’a le plus fait grandir intérieurement. La coordination entre la caisse claire et la pédale demande beaucoup de précision, donc il faut une grande concentration. Car dès qu’on est un peu décalé, tout s’effondre.
Kanami : Quand je l’ai composé au départ, le rythme à la batterie était bien plus simple. Mais si je le faisais écouter à Saiki, elle me disait
: « Tu devrais y mettre plus d’intensité », j’ai donc l’impression qu’Akane a travaillé dur (rires). En principe, les morceaux s’articulent autour de la mélodie, mais celui-ci est le seul à s’appuyer sur l’accompagnement musical. Comme je voulais que ce morceau fonctionne bien en concert, j’ai également intégré cette fois-ci une partie de type « appel et réponse ».

Cette partie d’appel et de réponse doit être incroyablement entraînante lors des concerts. Cette atmosphère de concert si chère à mon cœur a été parfaitement restituée par la musique.
Miku Kobato : Au fait, pour la partie « call and response », on a demandé aux membres masculins de l’équipe de nous donner un coup de main pendant l’enregistrement. Les maîtres et les princesses peuvent chanter avec nous lors d’un « service » (concerts des MAID).
Saiki : Jusqu’à présent, beaucoup de nos chansons étaient du genre « Hé toi, écoute bien ! » (Rires). Je voulais des chansons avec une ambiance plus unifiée, donc je pense que le fait d’avoir terminé ces chansons était une très bonne chose.