Azure

Azure

[Verse 1]
自由に予想されて
勝手に 一喜一憂
単純な思考回路で
希望を言わないで

[Pre-Chorus]
解けない その表情
悲しい色に染めたくは無いよ
本当は君だけをただ
照らしててあげたい

[Chorus]
一歩前に踏み出す
だけどその一歩が難しいんだ
どんな今日にしようか なんてさ
貴方次第

[Verse 2]
下ばっか向いてないでよ
嘆いてもしょうがないでしょ
わかったって ちょっとだけね
そんな風に 光が射す

[Pre-Chorus]
真っ赤に染まる日も
泣き出しそうな雲に隠れてる
見つめて汲み取ってよ

[Chorus]
届かなくても
どんなに祈り続けてても
思い通り何も行かなくって
そんな日もあるから
どうかさ 許してくれよ
上向いて 笑いあおうよ
透き通る 青色のパステル
ありがとう ごめんね
教えて 未来彩る

[Bridge]
明日も 明後日も そこにいるよ
Don’t forget
Don’t forget
I’ll always be with you

[Chorus]
終われない まだ
一歩前に踏み出す
だけどその一歩が難しいんだ
どんな運命になるか なんてさ
貴方次第
下ばっか向いてないでよ
顔をあげて 前を向いて
何も言えないけど
背中を風で押すから

Azure (Paroles romanisées)

[Verse 1]
Jiyuu ni yosou sarete
Katte ni ikkiichiyuu
Tanjun na shikoukairo de
Kibou o iwanaide

[Pre-Chorus]
Tokenai sono hyoujou
Kanashii iro ni sometaku wa nai yo
Hontou wa kimi dake o tada
Terashitete agetai

[Chorus]
Ippo mae ni fumidasu
Dakedo sono ippo ga muzukashii nda
Donna kyou ni shiyouka nante sa
Anata shidai

[Verse 2]
Shita bakka muitenai de yo
Nageite mo shouganai desho
Wakattatte chotto dake ne
Sonna fuu ni hikari ga sasu

[Pre-Chorus]
Makka ni somaru hi mo
Nakidashi souna kumo ni kakureteru
Mitsumete kumitotte yo

[Chorus]
Todokanakute mo
Donna ni inori tsuzukete mo
Omoidoori nani mo ikanakutte
Sonna hi mo aru kara
Douka sa yurushite kure yo
Uemuite waraiaou yo
Sukitooru aoiro no pasuteru
Arigatou gomen ne
Oshiete mirai irodoru

[Bridge]
Ashita mo asatte mo soko ni iru yo
Don’t forgеt
Don’t forget
I’ll always be with you

[Chorus]
Owarenai mada
Ippo maе ni fumidasu
Dakedo sono ippo ga muzukashii nda
Donna unmei ni naruka nante sa
Anata shidai
Shita bakka muitenaide yo
Kao o agete mae o muite
Nani mo ienai kedo
Senaka o kaze de osu kara

Azure (Paroles en français)

[Couplet 1]
Attendu avec impatience
Oscillant au gré des humeurs entre joie et tristesse
Avec cette façon de voir les choses si simple
Ne parle pas d’espoir

[Pré-refrain]
Je n’arrive pas à comprendre cette expression
Elle ne traduit pas du tout la tristesse
En réalité, tu es la seule personne
Que je veux voir sous les projecteurs

[Refrain]
Fais un pas en avant
Même si le premier pas est difficile, n’est-ce pas ?
C’est à toi seul de décider
De quelle journée il s’agira

[Couplet 2]
Arrête de baisser les yeux
Soupirer ne changera rien
Je comprends ce que tu ressens, même si ce n’est qu’un peu
Ce genre d’humeur, une lumière peut l’éclairer

[Pré-refrain]
Il y a des jours teintés de rouge
Cachés derrière des nuages sur le point de pleurer
Regarde-les fixement, puis laisse-les s’épanouir

[Refrain]
Même si tu n’y arrives pas
Même si tu continues à prier
Rien ne se passe comme tu l’avais prévu
Il y a des jours comme ça
Alors accepte-le simplement
Garde la tête haute et sourions
Des couleurs pastel d’un bleu limpide
Merci et pardon
Apprends-moi, peins l’avenir

[Pont]
Il y a encore demain et le jour d’après
N’oublie pas
N’oublie pas
Je serai toujours avec toi

[Refrain]
Ça ne s’arrête pas là, pas encore
Fais un pas en avant
Même si le premier pas est difficile, n’est-ce pas ?
C’est à toi seul
De décider de ce que sera notre destin
Arrête de baisser les yeux
Garde la tête haute et regarde devant toi
Je ne ferai aucun commentaire
C’est le vent qui te poussera

Paroles: Miku Kobato
Musique: Band-Maid
Album :Conqueror (4 décembre 2019)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)

Y a-t-il d’autres paroles qui t’ont marquée ?
Akane : Quand j’y repense, « azure » m’a marquée parce que les paroles sont entrées tout naturellement dans ma tête. Par rapport aux autres textes, j’ai l’impression qu’elles sont vraiment sincères.
Miku Kobato : Quand j’ai écouté cette chanson pour la première fois, j’ai été très frappée par son côté rafraîchissant, alors j’ai décidé d’écrire des paroles tout aussi directes et positives. Comme BAND-MAID a souvent des chansons à l’univers sombre, j’ai écrit celles-ci en me disant que j’avais envie de proposer des paroles plus lumineuses.
Kanami : J’en avais parlé à Aya-chan (SAIKI) avant, mais c’est une chanson que j’ai composée après le décès de Sakura Momoko. J’adore « Kojikoj » de Sakura Momoko, et quand elle est décédée, j’ai voulu laisser quelque chose en son honneur. Du coup, dans mon esprit, l’image que j’avais de Sakura Momoko était très marquée par Maru-chan (de « Chibi Maruko-chan ») chantant « Urara~ Urara~ » sur la chanson « Nerae Uchi » de Yamamoto Linda. Même si la mélodie est complètement différente, j’ai voulu intégrer cet élément dans l’intro. J’ai aussi voulu lui faire mes adieux de manière joyeuse et fraîche.

Kobato-san, tu n’étais pas au courant de cette histoire, n’est-ce pas ?
Miku Kobato: Non, pas du tout. Je l’ai appris après coup.
Kanami : Je ne dis jamais que je veux que les paroles soient écrites d’une certaine manière, mais quand j’ai vu qu’elle avait écrit « Le vent te poussera dans le dos » à la fin, je me suis dit : « Ça tombe vraiment à pic ! »

Et des phrases comme « Je ne veux pas que ça prenne une teinte triste », ça correspond exactement à ce dont on vient de parler, non ?
Kanami : C’est pour ça que je me suis dit : « Ça passe ! »
Miku Kobato : C’est souvent après coup qu’on me dit ce genre de choses, en douce.