Page

Page

[Intro]
Don’t wanna look down
And look to the clouds
Don’t forget to love yourself

[Verse 1]
All of a sudden
めくるめく
日々が過ぎ
You can shine
ほら 顔を上げて
Start a new page

[Pre-Chorus]
Oh 一歩踏み出す
香り 揺らして oh
私は私
移ろう世界が
私を彩っていく

[Chorus]
Don’t wanna look down
And look to the clouds
Don’t forget to love yourself
心の声を 聴いて
Please 鏡よ映して
Stay beautiful

[Post-Chorus]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
You should move on, move on
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Move on, move on

[Verse 2]
One day
いつか散る どうせなら
花のよう
艶やかに 美しく
No matter who says what
I won’t stop (Definitely)

[Pre-Chorus]
Uh 喪うばっか
隠さず 纏えば ah
景色は笑う
大丈夫 自分を
もっと 解き放て

[Chorus]
Don’t wanna look down
And look to the clouds
Don’t forget to love yourself
心の声を 聴いて
Please 鏡よ映して
Stay beautiful

[Post-Chorus]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
You should move on, move on
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Move on, move on

[Bridge]
Take a deep breath
「ありのまま」がいい
この瞬間 今だけでしか
感じられないものがあるから
I’ll be reborn again
Be reborn again

[Chorus]
Oh, don’t wanna look down
And look to the clouds
Don’t forget to love yourself
心の声を 聴いて
Please 鏡よ映して
Stay beautiful

[Post-Chorus]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
You should move on, move on
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Move on, move on

Page (Paroles romanisées)

[Intro]
Don’t wanna look down
And look to the clouds
Don’t forget to love yourself

[Verse 1]
All of a sudden
Mekurumeku
Hibi ga sugi
You can shine
Hora, kao o agete
Start a new page

[Pre-Chorus]
Oh, Ippo fumidasu
Kaori yurashite, oh
Watashi wa watashi
Utsurou sekai ga
Watashi o irodotteiku

[Chorus]
Don’t wanna look down
And look to the clouds
Don’t forget to love yourself
Kokoro no koe o kiite
Please, kagami yo utsushite
Stay beautiful

[Post-Chorus]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
You should move on, move on
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Move on, move on

[Verse 2]
One day
Itsuka chiru dousenara
Hana no you
Tsuyayakani utsukushiku
No matter who says what
I won’t stop (Definitely)

[Pre-Chorus]
Uh, ushinau bakka
Kakusazu matoeba, ah
Keshiki wa warau
Daijoubu jibun o
Motto tokihanate

[Chorus]
Don’t wanna look down
And look to the clouds
Don’t forget to love yourself
Kokoro no koe o kiitе
Please, kagami yo utsushite
Stay bеautiful

[Post-Chorus]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
You should move on, move on
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Move on, move on

[Bridge]
Take a deep breath
« Arinomama » ga ii
Kono shunkan ima dakede shika
Kanjirarenai mono ga aru kara
I’ll be reborn again
Be reborn again

[Chorus]
Oh, don’t wanna look down
And look to the clouds
Don’t forget to love yourself
Kokoro no koe o kiite
Please, kagami yo utsushite
Stay beautiful

[Post-Chorus]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
You should move on, move on
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Move on, move on

Page (Paroles en français)

[Intro]
Je ne veux pas baisser les yeux
Et regarder les nuages
N’oublie pas de t’aimer

[Couplet 1]
Tout à coup
C’est si éblouissant
Les jours défilent
Tu peux briller
Allez, regarde vers l’avenir
Tourne la page 

[Pré-refrain]
Oh, fais le premier pas
Laisse-toi emporter par les parfums
Je suis moi-même
Dans ce monde qui se décolore
Je m’y peins de toutes les couleurs

[Refrain]
Je ne veux pas baisser les yeux
Mais regarder vers les nuages
N’oublie pas de t’aimer
Écoute les voix de ton cœur
S’il te plaît, regarde-toi dans le miroir
Reste belle

[Post-refrain]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Tu devrais passer à autre chose… passer à autre chose…
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Passe à autre chose, passe à autre chose…

[Couplet 2]
Un jour
On se fanera tous un jour, de toute façon
D’ici là, comme une fleur
Reste élégamment belle
Peu importe ce que les gens disent,
Je n’arrêterai pas (C’est sûr)

[Pré-refrain]
Euh, même si on n’a cessé de perdre des choses
Si tu restes toi-même, ah
Le paysage te sourira
Tout ira bien
Je me libérerai davantage

[Refrain]
Je ne veux pas baisser les yeux
Mais regarder vers les nuages
N’oublie pas de t’aimer
Écoute les voix de ton cœur
S’il te plaît, regarde-toi dans le miroir
Reste belle

[Post-refrain]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Tu devrais passer à autre chose… passer à autre chose…
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Passe à autre chose, passe à autre chose…

[Pont]
Respire profondément
Sois simplement « toi-même »
Cet instant n’existe qu’ici et maintenant
Il y a des choses qui ne peuvent qu’être ressenties
Je renaîtrai à nouveau
Je renaîtrai à nouveau

[Refrain]
Ne baisse pas les yeux
Et regarde les nuages
N’oublie pas de t’aimer
Écoute les voix de ton cœur
S’il te plaît, regarde-toi dans le miroir
Reste belle

[Post-refrain]
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Tu devrais aller de l’avant… aller de l’avant…
(Whoa-oh, oh-oh, oh-oh)
Aller de l’avant, aller de l’avant…

Paroles: Miku Kobato
Musique: Band-Maid
Album :Conqueror (4 décembre 2019)

Notes et citations (Band-Maid Songs Encyclopedia)

Le morceau n° 1, « Page », est une chanson impressionnante qui mêle sons programmés et batterie électronique.
Akane
: C’était une nouvelle expérience. Pour ce morceau, j’ai enregistré la batterie sans frapper la grosse caisse, puis j’ai superposé
des sons de batterie programmés. C’était vraiment novateur, et j’ai senti tout le potentiel expressif que le rythme pouvait offrir.

■ La piste 3, « Liberal », comporte des phrases rapides qui exploitent pleinement la double pédale, ainsi qu’une section avant
le refrain [sabi] où les coups de batterie sont moins nombreux et où la grosse caisse est insérée à des moments inhabituels. C’est intéressant.
Akane
: Je fais attention aux accents dans les passages calmes et ceux qui ressortent, et j’ai placé la grosse caisse là où je voulais mettre l’accent, mais ça a été très difficile (rires)… Si la caisse claire sonne de manière légère, ça devient trop entraînant, alors j’ai joué de manière lourde et plate dans le refrain, et je me suis imaginée être un « batteur d’âge mûr » dans la mélodie A (note : première moitié du couplet).

(rires) Quel genre de batteur avais-tu en tête exactement ?
Akane
: Personne en particulier, mais j’ai imaginé un batteur talentueux et cool dans un petit bar, en train de faire une jam session. Je suis du genre à ne pas pouvoir jouer de la batterie sans imaginer le son que je veux produire ; je suis plutôt instinctive que logique. Du coup, quand je joue, j’imagine toujours le batteur que j’aimerais être. Par exemple, si je veux obtenir un son percutant, j’imagine un batteur étranger bien bâti, et ça change tout dans mon jeu.
Saiki : On a encore fait acquérir de nouvelles compétences à Miku cette fois-ci (rires). La chanson qui m’a le plus marquée dans cet album est la première, [PAGE]. Je l’ai aimée dès que j’ai reçu la démo, et c’est l’une de mes préférées ; c’est celle que j’ai chantée avec le plus de cœur. Je l’apprécie aussi parce que les arrangements instrumentaux apportent une touche différente de ce que nous avions fait auparavant. Je pense que la façon dont la batterie a été enregistrée était également inhabituelle.
Akane : Oui. Sur ce morceau, la boucle et les autres parties de batterie ont été mixées, donc la grosse caisse a été enregistrée séparément. C’était la première fois que j’enregistrais sans grosse caisse, ce qui m’a fait du bien. J’ai aussi beaucoup atténué le son des caisses claires, ce qui donne une texture de batterie totalement différente.
MISA : J’ai également été très impressionnée par [PAGE]. J’ai veillé à conserver une touche de souplesse dans les morceaux émouvants au tempo moyen comme [PAGE] et [Mirage]. C’est pour cette raison que ces deux morceaux sont joués aux doigts. Même si nous avons des morceaux avec beaucoup de distorsion et de slapping, c’était bien de pouvoir montrer aussi cet aspect de notre jeu.
Kanami : Quand j’ai composé [PAGE], j’avais en tête une chanson que des seigneurs et des princesses pourraient jouer lors de leur mariage ou d’autres occasions similaires. Il n’y avait pas beaucoup de chansons de ce genre chez BAND-MAID. J’ai donc imaginé un mariage en composant cette chanson, et le titre de la démo était « My Life Is Your Life » ; j’ai essayé de la rendre aussi douce que possible dans l’ensemble.
Saiki : On nous a expliqué sur quelle image la mélodie avait été composée après que Miku ait écrit les paroles. Le résultat a donc été une chanson qui exprimait le souhait d’une jeune fille de « rester belle pour toujours », plutôt que l’ambition de Kanami. Miku m’a demandé conseil sur le thème des paroles avant de les écrire. À ce moment-là, nous avons discuté du fait que les femmes aimeraient rester jolies jusqu’à la fin. Jusqu’alors, l’image de la femme dans les paroles de BAND-MAID ne représentait pas une femme « qui voulait être jolie », mais plutôt une femme qui disait « Comme je suis jolie ». ou « Allez, regarde-moi ». Mais j’ai répondu : « Je veux aussi chanter une image de la femme qui ne soit pas comme ça. » Miku a compris ce message et a écrit les paroles, et Kanami a également ajouté : « Comme les paroles font référence au mariage, ça devrait aller. »